Бюро переводов в Красноярске, перевод документов, перевод договоров, нотариальный перевод
Услуги переводчиков, устный перевод, письменный перевод, апостиль в Красноярске

Eng  |  De  |  Rus

12.10.2016

International Translation Day от Бюро перево…

Современная действительность переводчиков – это в основном компьютер, текст и практическое применение знаний. Как никто...

Аренда оборудования для синхронного перевода

Синхронный перевод — устный перевод, осуществляемый одновременно со слуховым восприятием исходного текста. Это один из основных видов профессионального перевода, для которого требуется специальное оборудование для синхронного перевода, а именно: приемник слушателя (мобильный приемник), высококачественные наушники, изолированная кабина переводчика для синхронного перевода, установка для синхронного перевода, включающая в себя пульт управления, микрофоны для докладчиков. Профессиональные системы JTS Tour Guide и IntelRG , предлагаемые Бюро переводов Neo Translating, обеспечивают высокое качество синхронного перевода благодаря превосходным техническим характеристикам и надежности оборудования, проверенным на практике во время проведения большого количества мероприятий международного уровня.  

Система JTS Tour Guide  

Мобильный приемник слушателя TG-10R представляет собой удобное устройство с прочным пластиковым корпусом, которое на расстоянии до 60 метров способно принимать сигнал на шестнадцати предустановленных каналах.

Литиевые батареи, используемые в приемниках TG-10R, обеспечивают до 14 часов активной работы. При помощи регулятора громкости, расположенного на приемнике, каждый слушатель может самостоятельно подбирать и настраивать комфортный уровень громкости. Два вида крепления (поясное крепление и шнурок для крепления на шею) обеспечивают удобство использования оборудования.

Технические характеристики

Подготовка частоты

Система ФАПЧ для частотной модуляции

Диапазон частот

502~960 МГц

Светодиодный дисплей

Отображение канала 

Элементы управления

Включение-выключение питания, выбор канала,

настройка уровня звука

Диапазон звуковых частот

40~18 000 Гц

Выходной разъем

1/8″ гнездо для подключения наушников

Ресурс батареи

14 часов при стандартных условиях

Батарея

Литиевая (3,7 В, 1 300 мА/ч)

Габаритные размеры

54 мм (Д)* 17 мм (Ш)* 99 мм (В) 

В комплекте с каждым приемником предоставляются высококачественные наушники WM-10TG с удобными резиновыми креплениями. Вес наушника (без учета кабеля) составляет всего 33 грамма. Идеальное звучание любых аудиоматериалов:

 

наушниками WM-10TG

  Зарядные кейсы

Для перевозки оборудования используются зарядные кейсы на 36 мест.

 

Элементы зарядного кейса

 

1. Выключатель и индикатор питания

2. Гнездо для подключения внешнего источника постоянного тока

3. Переходник

4. Зарядные гнезда

5. Индикатор заряда

Пульт переводчика

Во время работы переводчики-синхронисты используют профессиональные пульты переводчиков JTS IT-12D , которые позволяют одновременно работать двум синхронистам, обеспечивая непрерывность перевода благодаря быстроте переключения системы с одного переводчика на другого. На пульте JTS IT-12D каждый переводчик может устанавливать индивидуальные настройки, т.к. система включает в себя две головные гарнитуры или два микрофона, что гарантирует комфортные условия работы.

 

Пульты JTS IT-12D

Кабина переводчика для синхронного перевода

Во время устного синхронного перевода очень важно, чтобы голос переводчика синхрониста не заглушал голос докладчика, для этого переводчик должен находиться в изолированной кабине переводчика для синхронного перевода в наушниках со звукоизоляцией. Кабина для переводчика может быть двух видов — простая или двойная, для двух переводчиков. Для обеспечения звукоизоляции переводчика от зала кабина должна быть выполнена из шумопоглащающего материала. Из кабины переводчика синхронный перевод транслируется в приемники слушателей, находящихся в радиусе до 50 метров, что позволяет слушать перевод как в зале, так и в помещении вне зала.

кабина

Схема подключения оборудования для синхронного перевода

Система многоканального синхронного перевода IntelRG

Система синхронного перевода IntelRG обеспечивает полное техническое оснащение мероприятий любого уровня, требующих предоставления синхронного перевода. Данная система мобильна и проста в эксплуатации, и для организации работы не требуется специальных условий в плане установки оборудования, т.к. система IntelRG пригодна для использования как в помещениях, так и на открытом воздухе.

  Преимущества системы многоканального синхронного перевода IntelRG 

  • гарантированное радиопокрытие пространства радиусом 250 метров с одной точки;
  • интеллектуальные пульты переводчиков с динамически меняющимся интерфейсом и сенсорным дисплеем управления;
  • 120 независимых радиоканалов;
  • защита от несанкционированного прослушивания;
  • цифровая передача сигнала;
  • работа в нелицензируемом I 5 M диапазоне частот 24 - 2.483 ГГц;
  • питание всех устройств от центрального блока управления ЦБУ-12 с возможностью размещения оборудования на расстоянии до 100 м от центрального блока;
  • возможность автономной работы от аккумуляторной батареи без подключения к электрической сети;
  • передача аудиоданных по IP -сети для коммутации между пультами переводчиков;
  • добавление каналов перевода простым подключением нового пульта переводчика в IP сеть и подключением дополнительного передатчика;
  • возможность поиска оставленных и утерянных приемников участников мероприятия.

 

Принцип работы системы синхронного перевода IntelRG

 

  • проводная часть системы объединена в единую IP сеть на основе Ethernet;
  • сигнал от докладчика поступает в IP сеть через устройство ввода аналогового сигнала (AIPIn);
  • пульты переводчиков и устройства ввода-вывода аналогового сигнала подключены к сетевому коммутатору по витой паре;
  • по этому же кабелю обеспечивается питание этих устройств (технология PoE);
  • устройства могут быть вынесены на расстояние до 150 метров от сетевого коммутатора.
  • Ключевые характеристики системы IntelRG
  • мобильность системы;
  • легкость и быстрота установки (время готовности к работе — 20 минут);
  • до 120 рабочих языков на одном объекте;
  • свободное применение системы во всем мире (работа в нелицензируемом диапазоне частот);
  • CD качество звука ;
  • большой радиус покрытия;
  • система кодирования сигнала;
  • интеллектуальный пульт переводчика с сенсорным дисплеем и динамическим интерфейсом;
  • коммутация между пультами через единую IP-сеть ;
  • простота подключения пульта и передатчика к существующей сети для создания нового рабочего канала;
  • функция поиска потерянных или забытых приемников.

 

  Основные компоненты системы перевода IntelRG

 

Проводная часть

•  пульт переводчика (IC 10). За одним пультом могут попеременно работать два переводчика, при этом нет необходимости физически менять гарнитуру. С каждого пульта переводчика перевод может осуществляться на два языка: на один из рабочих, если докладчик говорит на базовом языке, или на базовый язык, если докладчик говорит на рабочем языке данного пульта. Установку базового и рабочего языка пульта осуществляют при загрузке пульта.

 

 

•  центральный блок управления (включая устройство ввода аналогового сигнала в сеть Ethernet (AIPIn), сетевой коммутатор Ethernet (PoE) с подачей питания по сети)

•  устройство вывода аналогового сигнала из сети Ethernet (AIPOut) (дополнительный модуль по выбору заказчика)

Радио часть

•  радиоприемник RG-07

 

Устройства безвредны для здоровья, аналогичны устройствам BlueTooth.

Приемник работает без подзарядки около 20 часов на аккумуляторах. Для полной его зарядки требуется около 8 часов. При использовании батареек время работы может составлять до 50 часов.

Технические характеристики:

Размеры

91мм х 60мм х 16,3мм

Вес

с батарейками 105г

Цвет

черный, синий, зеленый, бордовый, оранжевый

Тип батареек

•  две ААА не перезаряжаемые щелочные батарейки, 1.5 Вт; потребление тока 40 мА, ок.37 часов использования

•  две ААА NiMH- заряжаемые батарейки, 1.2 Вт; потребление тока 40 мА, ок.20 часов использования с последующей зарядкой на 8 часов при использовании зарядного устройства

Диапазон частот

2.40-2.483 ГГц

Количество цифровых каналов

250

Чувствительность

93 дБ

Принимающая антенна

встроенная

Выходной разъем

3.5 мм моно телефонное гнездо

Контроль громкости звука

две кнопки

Индикатор

On - вкл., светодиод

Зарядка

имеется разъем для использования зарядного устройства


© 2012-2016 ООО «Бюро переводов «Нэо Транслейтинг», тел. (391) 98-911-02

660049, г.Красноярск, ул. Карла Маркса, д. 95/1 оф. 609 (6 этаж), ТЦ "Евразия"

Яндекс.Метрика